«Jedem Tierchen sein Plaesierchen» / «Каждой Зверушке — свои игрушки» (нем. пословица)
Читаю. (если это можно так назвать)
Моего самого любимого Персонажа этого романа привезли в Дранси. Ставлю в тексте сноску - "Лагерь для интернированных Дранси (фр. Camp d'internement de Drancy) был транзитным лагерем для сбора и содержания под стражей евреев, которые позже были отправлены в лагеря смерти в годы немецкой оккупации Франции во время Второй мировой войны. Семьдесят тысяч евреев прошло через Дранси, 64 759 были депортированы, в том числе в Освенцим и Собибор. Только две тысячи человек остались живы к августу 1944 г., когда лагерь освободили силы союзников".
Ставлю сноску и - опять - не могу не гуглить. На всех причастных языках. Самое ужасное (наверное) - детские рисунки, и вообще вся эта история с "разделением семей"...
Всматриваюсь в лица на фотографиях. На одном фото - узник Дранси очень, очень-очень похожий на молодого немецкого (!) актера Людвига Трепте... И это так странно... Нет, не странно. Недаром же Людвиг сыграл однажды "Берлинского еврея" времен третьего рейха: - Я еврей. И я немец. ... Тот его Персонаж выжил. Но Левад не выживет. В кино он совсем иной - простой. В романе - очень сложный. Уверена, что он не даст себя расчеловечить.
«Jedem Tierchen sein Plaesierchen» / «Каждой Зверушке — свои игрушки» (нем. пословица)
Друг пишет три дня назад: "..... и я ссусь от ужаса и вижу по ночам кошмары <...> Почти не могу разговаривать, вот буквы на бумаге, пусть и электронной, это да. А вообще сегодня день шоколада, так что отставить уныние (командую я себе). У самурая нет цели, только путь! ...." (с)
Ну и конечно в голове моей - опять! - закрутилось =>>
«Jedem Tierchen sein Plaesierchen» / «Каждой Зверушке — свои игрушки» (нем. пословица)
Разговаривали с Другом - по случаю совершенно не связанному с "текущей ситуацией" ) - о Преторианцах =>> Калигуле и убившем его Кассии Херее... (смешно. нет, нифига не смешно) =>> закончили Надеждой Мандельштам (я)) и ... Ириной Богушевской (он)) - Напомнил мне эту ее песню, - которую я (отчасти, благодаря ему же)) наизусть знаю. И каждый раз подпеваю. И каждый раз начинаю плакать ) - "Не хочу страдать одна" (тм )) - вот она =>>
«Jedem Tierchen sein Plaesierchen» / «Каждой Зверушке — свои игрушки» (нем. пословица)
Люблю снимать Фотографов за работой ). Ботаников снимать тоже люблю )
Есть люди, которые пишут стихи, Есть те, кто выбирает множество других профессий. И есть те, кто выводит новые сорта растений Айгуль Бердыева и её яблони
«Jedem Tierchen sein Plaesierchen» / «Каждой Зверушке — свои игрушки» (нем. пословица)
Рубрика "Музло побеждает зло" (С))
Боже, КАК же я люблю этот вальс
“Merry-Go-Round of Life” from Hayao Miyazaki’ Studio Ghibli favourite Howl’s Moving Castle is the first fruits of Joe Hisaishi’s new collaboration with Deutsche Grammophon. Recorded in London with the Royal Philharmonic Orchestra, conducted by the composer, the track is newly arranged by Hisaishi for symphony orchestra.